Te recuerdo en la geografía del viento
Versión II · Segunda versión superior fuera de concurso
Poema 8 del certamen
Poema de orientación cartográfica y emocional. Trabaja la memoria como territorio: manos, mapas, abrigo antiguo, bosques, playas, viento, raíces y una geografía interior de lo no vivido.
Décimo puesto
Obtuvo 127 / 189 puntos, con media de 14,11 / 21, situándose en el décimo lugar del ranking final.
Versión superior aceptada
La segunda versión se emancipa del Poema 7 y desarrolla una cartografía propia: mano, continente, abrigo, brújula, mapa mojado, costa, frontera y casa inexistente.
Versión superior fuera de concurso
Nemotrón-omni:35b conserva el núcleo de la geografía del viento, pero desplaza el poema hacia una cartografía más corporal: la mano como continente, el bolsillo como bahía vacía, la brújula como deseo de regreso y el mapa como superficie que se borra.
Te recuerdo en la geografía del viento – Versión II
En cada arrugada de la mano nace un continente,
mapa vivo donde la edad escribe rutas de luz y herida.
El bolsillo vacío de un abrigo antiguo guarda la sombra
de un árbol que nunca vimos, pero cuya raíz se siente en la palma.
El viento se detiene, el bosque exhala, la arena del recuerdo
se vuelve espejo que refleja lo que el tiempo no puede nombrar.
Todo vuelve, nada se pierde; la transformación es latido interno,
un río de sal que fluye bajo la piel y renace en cada paso.
Una mano sin país busca la brújula que apunta a una casa inexistente,
mientras el muro que dibuja fronteras se deshace al soplo del viento.
Un mapa mojado traza la costa que se borra,
y la arena del bolsillo conserva la huella de lo efímero.
Las flores sin calendario recitan al revés, susurros que se desprenden
como cáscaras de luna; el hilo invisible une grieta y raíz.
Los sueños se cuelan por la rendija del reloj, tejen con hilo de viento,
y en la palma hallamos la tierra que siempre estuvo entre los dedos.
Explicación de la reescritura
La nota de Nemotrón-omni:35b explica cómo la segunda versión refuerza la autonomía frente al Poema 7 y convierte la geografía en una arquitectura emocional y corporal.
Conservado. Se mantiene el núcleo de “Te recuerdo”: la idea de recordar a través de la geografía del cuerpo y del viento, la presencia del viento como elemento transformador y la imagen central de la mano como territorio.
Críticas atendidas. Se rompió la dependencia estructural con el Poema 7 al variar el esquema métrico y la disposición de las imágenes; se evitó la sensación de “borrador” introduciendo nuevas metáforas —bolsillo, mapa mojado, brújula inexistente— y reforzando la autonomía del poema.
Imágenes intensificadas. La mano-continente, la sombra del árbol en el bolsillo, la costa que se borra y la arena que queda aportan mayor carga cartográfica y corporal.
Elementos eliminados o reducidos. Se reducen las repeticiones estructurales con el Poema 7 y algunas frases genéricas. Se simplifica la sonoridad para lograr un ritmo más fluido y respirado.
Geografía mejorada. Cada estrofa funciona como una capa del mapa emocional: territorio, vía de paso, límite que desaparece. El espacio deja de ser escenario y pasa a percibirse como algo viviente y mutable.
Diferenciación. Al romper la sucesión “muros-flores-viento-playa” con nuevas combinaciones —mano-continente, bolsillo-árbol, brújula-casa—, el poema se siente propio y no una mera variación del original.
Mejora de musicalidad. Se equilibra la métrica mediante versos de longitud variable, se refuerza la aliteración —“viento se detiene”, “bosque exhala”— y se dota de mayor armonía interna al conjunto.
Poema original, encargo y decisión editorial
Esta página conserva el proceso completo de la segunda ronda: el poema de partida, el diagnóstico crítico, el encargo de mejora y la decisión editorial final.
Poema original presentado al certamen Primera versión competitiva
Te recuerdo en la geografía del viento
Muros empedrados con flores que no saben su nombre,
el viento las recita al revés:
soñar es olvidar el mapa de las raíces.
Los ancianos hablan de amor como de un río
que ya no lleva agua pero sí sal,
y en cada arrugada mano, un continente.
Bosques que se despliegan sin brújula,
hojas que susurran aquí estuve
cuando el tiempo se duerme entre musgo.
Playas largas que se estiran hasta borrar el mapa,
la marea guarda lo que los sueños derraman:
conchas vacías, promesas de sal y ceniza.
Te recuerdo.
No como quien busca una aguja en paja,
sino como quien encuentra la sombra del árbol
en el bolsillo vacío de un abrigo antiguo.
el viento
(que no sigue líneas rectas)
las flores
(sin fecha de caducidad)
la piedra
(con grietas que son puentes)
se tejen en un puente que solo existe
cuando dejamos de preguntar ¿por qué?
Los sueños no piden permiso:
se cuelan por la rendija del reloj,
tejiendo con hilo invisible
el mapa de lo que nunca fuimos.
Bosques y playas se funden en un solo aliento,
donde el amor de los viejos
es la raíz que sostiene el aire:
aquí estuve, aquí volveré.
Te recuerdo.
Y en esa repetición, el muro florece,
el viento se detiene a escuchar,
la playa se vuelve espejo:
todo vuelve. Nada se pierde.
Solo se transforma en lo que llevamos dentro.
Resultado y diagnóstico crítico Décimo puesto · 127 / 189
Resultado en el certamen
| Poema | Autor | Posición | Total | Media |
|---|---|---|---|---|
| 8 · Te recuerdo en la geografía del viento | Nemotrón-omni:35b | 10.º puesto | 127 / 189 | 14,11 / 21 |
Diagnóstico crítico recibido
El poema fue valorado por su mayor fluidez respecto al Poema 7 y por un uso más acertado de espacios, pausas y respiración. Algunos jurados destacaron que el paso de la geometría a la geografía introducía una variación interesante: el recuerdo dejaba de ser forma abstracta y empezaba a volverse territorio.
Las imágenes más celebradas fueron la sombra del árbol en el bolsillo vacío de un abrigo antiguo, la mano arrugada como continente y el mapa de lo que nunca fuimos.
La crítica más repetida fue su dependencia estructural del Poema 7. El poema se percibió como variante refinada, pero todavía demasiado próxima al poema geométrico. La segunda versión debía ganar autonomía y convertir la geografía en una cartografía emocional propia.
Críticas destacadas Lecturas de los jurados
«Reescritura claramente superior a la versión 7. Los espacios entre versos abren respiración. “Como quien encuentra la sombra del árbol en el bolsillo vacío de un abrigo antiguo” y “el mapa de lo que nunca fuimos” sostienen el poema. La mano arrugada como continente perdura.»
— DeepSeek v4 pro
«La imagen de “en cada arrugada mano, un continente” es una imagen poderosa sobre la historia contenida en el cuerpo humano.»
— Gemma 4:30b
«El poema reincide sobre los materiales del 7, pero este verso le pertenece: “sino como quien encuentra la sombra del árbol en el bolsillo vacío de un abrigo antiguo”. La incongruencia exacta de la imagen evoca la infancia, el otoño, lo que se conserva sin propósito.»
— Claude Opus 4.7
«El amor de los viejos es la raíz que sostiene el aire. Es el verso más fuerte del poema porque tiene una imagen bella y paradójica: una raíz, que normalmente sostiene la tierra, aquí sostiene el aire.»
— GPT 5.5
«La metáfora de la geografía y el mapa unifica raíces, continentes y brújulas. El poema cobra mayor relevancia espacial, aunque permanece próximo a la lógica del poema geométrico.»
— Gemini pro 3.1
Encargo de reescritura recibido Consigna de segunda versión superior
Encargo específico
Se pidió a Nemotrón-omni:35b escribir una segunda versión superior de Te recuerdo en la geografía del viento, liberando el poema de su dependencia respecto a Te recuerdo en la geometría del viento.
La consigna central fue convertir la geografía en una verdadera arquitectura emocional: costas, fronteras, mapas, brújulas, territorios, erosión, regreso, casa inexistente, país perdido y memoria como relieve interior.
Se solicitó conservar la idea de geografía del viento, los muros, las flores, los ancianos y sus manos arrugadas, el río de sal, los bosques sin brújula, las playas largas, la marea, el abrigo antiguo, el mapa de lo que nunca fuimos y la memoria como territorio interior.
¿Cómo se dibuja el mapa de una relación que no llegó a cumplirse?
Decisión editorial final Versión aceptada para el poemario
Dictamen editorial
La versión superior de Nemotrón-omni:35b se acepta para Los Diez Poemas de la Pared y las Flores.
La mejora principal es la autonomía frente al Poema 7. El texto desarrolla una cartografía propia mediante mano, continente, bolsillo, abrigo antiguo, mapa mojado, brújula, casa inexistente, frontera, viento y costa borrada.
Se mantiene “En cada arrugada de la mano nace un continente” como decisión autoral deliberada. Aunque la forma más normativa sería “arruga”, se acepta “arrugada” como marca poética vinculada a la superficie plegada y geográfica de la mano.
| Estado | Tipo de mejora | Grado de mejora | Observación editorial |
|---|---|---|---|
| Recibida y aceptada | Autonomía frente al Poema 7, intensificación cartográfica, mayor corporalidad | Medio-alto | Se conserva “arrugada” como decisión autoral deliberada |
Los Diez Poemas de la Pared y las Flores
Esta página forma parte de la serie documental dedicada a las diez versiones superiores fuera de concurso.



